Die Mitgliedschaft ist KOSTENLOS und bietet allen registrierten Nutzern unbegrenzten Zugriff auf alle Funktionen, Ressourcen und Tools von ConsultDomain.de! Optionale Mitgliedschaftsupgrades schalten exklusive Vorteile frei, wie Profil-Signaturen mit Links, Bannerplatzierungen, Erwähnungen im wöchentlichen Newsletter und vieles mehr – individuell angepasst an Ihr Mitgliedschaftslevel!

Willkommen!

Durch Ihre Registrierung bei uns können Sie mit anderen Mitgliedern unserer Community diskutieren, teilen und private Nachrichten austauschen.

Jetzt anmelden!

Franzoesisch-Nachhilfe?

horriblement fatigue. J'ai tant d'[???].

J'ai tant d'emotions.

Mit dem E.F. hast natürlich recht. Wäre ja auch zu schön gewesen :-)

Die Karte ging also an eine Mme Salabert, 106 Boulevard Pereire.
Das Haus sieht heute anders aus: Les Photos de Villes
Und offenbar wurde sie auch wirklich aus Arcachon abgeschickt
Mal sehen, ob sich noch was rauskriegen lässt.

Vielleicht ist er eine heisse Spur: Carlos Salzedo
Allerdings ist der eher zufällig in Arcachon geboren.
Salabert war jedenfalls ein grosser Pariser Musikverlag.
 
Zuletzt bearbeitet:
@Dorian
na klar, du hast recht: d'emotions heisst das!

@domaingame
weisst du was ueber arcachon um die jahrhundertwende? fischerdorf? kurort? ...

Da die postkarte in den usa gelandet ist und nachdem ich mir ein paar amerikanische postkarten derselben epoche angesehen habe scheint mir das schriftbild ausreichend aehnlich zu sein. E.F. koennte durchaus amerikanerin sein, die ihren erholungsurlaub in arcachon verbracht hat.

Ich habe da noch ein paar fragen.

In welcher Beziehung E.F. und Madame Salebert wohl gestanden haben koennten? Kennen sie sich aus Paris? Kann man aus der architektur der Wohngegend von Madame Salebert etwas ueber ihren sozialen status schliessen?

Wer ist "votre ami"? Er (sie?) scheint eine(r) Bekannte(r) von Madame Salebert zu sein, und sein/ihr Gesundheitszustand ist wichtig genug, um erwaehnt zu werden.

brian
 
nachtrag: mein link auf visualtravelguide zeigt das haus 105 boulevard pereire. ich vermute einfach mal, dass die gegenueberliegende strassenseite (mit den geraden hausnumnmern), wo unsere Madame Salabert gewohnt hat, irgendwann platt gemacht wurde und jetzt so aussieht wie auf deinem photo, dorian, aber wohl um die jahrhundertwende aussah wie nummer 105.

brian
 
@domaingame
weisst du was ueber arcachon um die jahrhundertwende? fischerdorf? kurort? ...
Hallo Brian,

Sehr bedeutend sowohl als auch schon zu jener Zeit. Heute sind dort Ferienhaeuser unbezahlbar. Sehr schoene Gegend. Und ja. Nach Deiner Recherche in Paris vermute ich auch, dass Madame Salebert ganz sicher keine Algen gegessen hat - eher russischen Kaviar - mitten im Saus und Braus der Belle Epoque. :)

Viele Gruesse

John
 
Salabert war jedenfalls ein grosser Pariser Musikverlag.

nach der gruendung des musikverlages 1878 durch Edouard Salabert spezialisiert sich der verlag auf amerikanische musik und erwirbt die rechte fuer frankreich an der musik von J.P. Sousa. das koennte zumindest erklaeren, dass sich im bekanntenkreis von Madame Salabert (die Frau von Edouard?) Amerikaner befunden haben koennten.

Edouard Salabert ist 1901 gelaehmt und sein sohn Francis (zu der zeit 16 jahre alt) uebernimmt das geschaeft. zielgruppe: bourgeousie bzw. diejenigen, die sich ein grammophon leisten konnten (oder einen urlaub in arcachon).

brian
 
Hallo Brian,
In welcher Beziehung E.F. und Madame Salebert wohl gestanden haben koennten? Kennen sie sich aus Paris? Kann man aus der architektur der Wohngegend von Madame Salebert etwas ueber ihren sozialen status schliessen?

Wer ist "votre ami"? Er (sie?) scheint eine(r) Bekannte(r) von Madame Salebert zu sein, und sein/ihr Gesundheitszustand ist wichtig genug, um erwaehnt zu werden.
Ich kann mit Deinem und Dorians Franzoesisch wohl kaum mithalten, dachte mir aber beim lesen, dass der Schreibende bei "votre ami" redewendend womoeglich von sich selbst spricht (?).

Viele Gruesse

John
 
Ich kann mit Deinem und Dorians Franzoesisch wohl kaum mithalten, dachte mir aber beim lesen, dass der Schreibende bei "votre ami" redewendend womoeglich von sich selbst spricht (?).

hi,

das glaube ich nicht. Schau mal: die Postkartenschreiberin hat sich überlegt, was sie auf die Postkarte schreiben soll. Das, was sie für das Wichtigste und das Interessanteste für Madame Salabert gehalten hat, stellt sie gleich an den Anfang: Der Zustand des Freundes von Madame Salabert hat sich nicht geändert, er ist mal besser mal schlechter. "Votre ami meme etat etc.". Schreibt die Autorin von sich, dann schreibt sie in der 1.person (j'ai tant d'émotions etc.).

Eine Hypothese: Könnte es sich bei der Person, deren Zustand sich weder verbessert noch verschlechtert hat, um Edouard Salabert handeln, den Gründer des "Plattenlabels". Er war ja um 1900 gelähmt gewesen und hat sein Business dem Sohn Francis übergeben... Und einen Gelähmten (oder vielleicht durch einen Schlaganfall motorisch beinträchtigten Mensch) von Arcachon die 600km nach Paris zu bringen, war zu damaliger Zeit sicher nicht einfach. Das würde auch die Emotionen erklären, die die Postkartenschreiberin verspürt bei der Rückfahrt..????

brian
 
Könnte es auch "Notre ami ..." heissen?

"tantôt un peu mieux, tantôt le contraire ...."
 
Zuletzt bearbeitet:
Könnte es auch "Notre ami ..." heissen?

"tantôt un peu mieux, tantôt le contraire ...."

Dorian, da war ich mir am Anfang auch nicht sicher, schliesslich spielt es für die Beziehung der Schreiberin zu Madame Salabert sicher eine gewisse Rolle, ob sie sagt: "Unserem Freund geht es unverändert" oder "Ihrem Freund geht es unverändert".

Wäre das Wort am Anfang ein "Notre", dann müsste das "N" aber vom Schriftbild her einem "M" recht ähnlich sein, oder? Das "M" von "mercredi" auf http://austern.com/parqueuse-clip-01.gif hat aber einen komplett anderen Aufschwung/Ansatz (fast spiegelbildlich), deshalb tippe ich auf die Höflichkeitsform "Votre ami".

brian
 
Hallo Brian & Dorian,
"Votre ami meme etat etc.". Schreibt die Autorin von sich, dann schreibt sie in der 1.person (j'ai tant d'émotions etc.).
Stimmt und mir bewusst, aber du verstehst was ich meine (eben rhetorisch auf sich selbst bezogene dritte Person in Hoeflichkeitsform). Die Informationen sind ja eigentlich ein bisschen sehr privat fuer eine Postkarte die jeder Brieftraeger zwischen Arcachon und Paris lesen und verstehen koennte - es sei denn die Nachricht waere etwas verschluesselt (z.B. "yours truly" welches wohl kaum ein franzoesischer Postbote der damaligen Zeit kapiert haette).
Eine Hypothese: Könnte es sich bei der Person, deren Zustand sich weder verbessert noch verschlechtert hat, um Edouard Salabert handeln, den Gründer des "Plattenlabels".
Finde ich sehr einleuchtend bzw. halte ich das inzwischen fuer hoechst wahscheinlich. Unglaublich spannend was in den wenigen Zeilen verborgen ist. :)
Kann jemand das genaue Datum im Poststempel entziffern? "14 5", "5 -10"? Jahr scheint 1903 zu sein.
http://www.austern.com/parqueuse-clip-04.gif

Viele Gruesse

John
 
philatelie ist nun wahrlich nicht mein ding, es koennte aber vielleicht der 10.5.1903 sein, waehrend das "14 -5" ein Hinweis auf das Postamt ist.
Allerdings koennte es genausogut umgekehrt sein...

@domaingame
da hast du recht, wir haben vier zeilen text und ein artefakt (die postkarte selbst), aber sind seit 3 tagen wie die detektive hinter jeder spur her. das koennte man echt oefter machen, so eine schnitzeljagd vom schreibtisch aus.

brian

ps: arcachon und "cartes postales" = Cartes Postales d'Arcachon (33120) Autrefois ! Découvrez ARCACHON en 1900 en images avec Cadeaux.com

arcachon a la belle epoque = Arcachon - Cartes postales anciennes v.a. der typ hier wuerde sich garantiert ueber eine repro dieser austernfischerin-postkarte freuen...
 

Who has viewed this thread (Total: 1) Details anzeigen

Wer hat dies thread angesehen? (Gesamt: 1) Details anzeigen

Neueste Themen

Beliebte Inhalte

Besonderer Dank

Zurzeit aktive Besucher

Keine Mitglieder online.

Statistik des Forums

Themen
68.348
Beiträge
377.569
Mitglieder
6.777
Neuestes Mitglied
tedcars
Zurück
Oben